公告版位

目前分類:閱讀有感 (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

《富爸爸,窮爸爸》這本書已經出版二十多年了,我記得我小時候,媽媽常常翻閱這本書,還一直跟我提富爸爸,但那時候我小小年紀對金錢一點概念也沒有,也沒有興趣看那種書。
然而,既然我媽媽這麼推崇富爸爸,為什麼我們家並沒有變得比較富有?反而仍舊是過著老鼠跑滾輪,為錢工作的生活呢?
我認為是沒有貫徹思想、缺乏行動造成的。如果你認為是本好書,那就一定要照著作者說的去做看看,否則一切都是空。當然,時間久了我們難免會忘記讀過的東西,就像我們常常會忘記自己的新年目標一樣,因此時常回頭複習也是很重要的。

IMG_00081F856281-1.jpeg

因為在國外工作,所以我是上網買電子書來看的,我用Google電子書,但這本電子書格式和畫線一直跑掉,看得有點痛苦,希望高寶能修復一下。

文章標籤

栗子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

我從小就愛畫畫,但蠟筆......實在敬謝不敏呀~

記得國小畫蠟筆總是把圖畫紙弄得髒兮兮的,而且顏色太鮮豔,很難畫出我想要的感覺。

但是自從翻譯了這本《開始動手畫蠟筆畫》(다시 만나는 크레파스),並且親自練習過,才終於懂得蠟筆的神奇和樂趣!!!

沒想到蠟筆也可以畫出媲美水彩、油畫的作品~而且材料不貴,怎麼畫都不心疼XDDD

IMG_6024.JPG

文章標籤

栗子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

離開了學校靠自學,有時候遇到不熟悉的文法或發音只能自己上網查,要是有一本系統性的工具書就能事半功倍。

跟大家介紹《新觀念韓語法》這本年2018年9月新出的韓語學習書,作者是韓語語法巨擘楊人從教授,也是前中國文化大學韓國語文學系主任。這本書不同於坊間文法書,是以語言應用的角度來示範語法,也就是說它會提供對話情境、前後文、文化背景來解釋一樣的語法為何有不同的句意。並且透過有系統的方式教導句型使用,用新的邏輯方式加深記憶,更容易活用。

新觀念韓語法

新觀念韓語法

厚達3.5公分的精裝版

栗子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

스크린샷 2018-10-14 오후 12.50.43.png

韓國插畫家創作平臺GRAFOLIO的畫家애뽈在台灣出了圖文書《成為你的森林》的中譯本,出版社詢問我是否有意願分享,因為前陣子我翻的《我的純潔的行星》剛出版,很好奇其他譯者翻譯的圖文書,於是便欣然答應。

先撇開插畫不談,這本書最大的特點就是有中、英、韓對照,據了解是譯者主動向編輯提案,希望能放上韓文原文,讓粉絲也有學習韓文的管道。

我十分佩服她,原文對照對譯者來說無疑需要很大的勇氣,因為隨時都可能被拿來檢視你翻得好不好。

讓我想起之前翻《蘇志燮的路》也是戰戰兢兢的,因為蘇志燮的瘋狂粉絲早在中譯版出版前已經想盡辦法買到原文版,也有對岸粉絲自發性地做了翻譯版,難免會被拿出來比較一番,而且翻得不好又會得罪廣大粉絲XDDD。

文章標籤

栗子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

已經很久沒準時下班,上週回台灣出差也是馬不停蹄地工作,回到首爾繼續加班趕工。

好不容易到了週末,我依照先前的計畫到東海度假,在休息站廁所鏡子前我被自己嚇了一跳,眼前這蒼白無神的人是誰!?!?

 

年紀越大,越享受一個人獨處的時間。

這次度假原先邀了朋友一起,但朋友有事不能來,我依然決定一個人出發,自己住在空蕩蕩的度假村。

文章標籤

栗子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2015年才剛過了一個月就風波不斷,工作上與韓國原廠溝通有斷層,書籍的翻譯也進入了一種拖延的狀態。但這一年也是個「改變」的一年,我給自己的年度二字就是「接受」。為什麼會與「改變」有關?因為就我而言,拖延是來自於對失敗的恐懼(我是個適應不良的完美主義者),害怕自己即使努力了,最終還是發現翻譯的不好、韓文說的不好、寫的文章不好......恐怕無法承受面對「失敗的自己」的那一刻,所以我選擇拖延與逃避,沒有結果產生,我就不用面對最終的失敗。

但你以為,拖延和逃避就會很爽嗎?不,一點也不。我沒辦法享受任何悠閒的時間,因為腦袋裡還是卡著這件應該要去面對的事情,所以玩樂變成一種罪惡。

到頭來,我還是得面對拖延所帶來的後果,所以還不如從最根源治起,那就是接受自己的不完美。翻譯、寫作、跳舞、談戀愛等等,本來就不存在完美的境界。人生不是用「最終表現」去衡量個人價值的,一個人有什麼樣的價值應該是看他的人格特質、創造力、信念和種種無形蘊含在體內、看不到的東西。(有興趣可參考《拖延心理學》)

 

一月底我參加了耕莘舉辦的第十屆搶救文壇新秀再作戰,三天兩夜的文學營,有將近150位對寫作有興趣、小至國中大至年過不惑的學員報名參加,但大部份都是高中生。而令我驚奇的是大家的背景。除了與文學直接相關的科系之外,也有藥學系、政研所、做瑜伽哲學研究的、經濟系、法律系等等各式各樣的來頭,而且他們真的有在寫作!我嚇到了。

栗子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2015-01-08 01.10.44  

這兩年我越來越喜歡獨處,不是說變得孤僻,而是有很多事情需要靜下心來思考。有關於自己的情緒、真正的想法、喜歡的狀態、價值觀和夢想等等,以前工作回家就是看韓劇或逛臉書,現在我回家會迫不及待拿起一本喜歡的書來看。當我發現未知的自己時,那種感覺有說不出的興奮與喜悅。

最近我看了一本書《一個人的會議時間》,讓我發現一個新的思考模式。我之所以很喜歡這本書,還有個原因是前幾天我參加了作者山崎拓巳的新書演講。雖然我聽不懂日文,得全倚賴日文口譯師的翻譯,但作者演講時那種充滿熱情和幽默的樣子真的好有魅力!一個身兼十六份工作、在紐約開過畫展、出過書、住過巴黎的五十歲型男大叔,他到底是怎麼做到的?我好嚮往他的生活與態度,他身上散發出快樂又溫暖的光,好像跟他共處一室的每一位讀者都能受他的正面能量感染。

分享一個我最近的煩惱吧!幾天前,韓國原廠在skype群組裡說想要直接用英文和系統人員溝通,身為韓文翻譯的我當然是很樂意(畢竟我就可以專心做其他事XD),但是韓國人一直打英文,卻不見我們公司的系統人員回覆。我心想「慘了慘了,該不會我要翻譯英文吧?」看是看得懂,但是我卻怎麼樣都無法打出一句英文,腦海裡滿是韓文。

以前的我會心想「啊...我的英文怎麼這麼爛」,但現在我會換個角度問自己「該怎麼做,英文才會變好?」我發現當我這麼想的時候,所有過去沒有注意到、有關加強英文的訊息都會出現在我眼前。就好像玩candy crash的時候,你想要找藍色的糖果,你就會鬼遮眼的只看到藍色。除此之外,我開始尋找加強英文的管道和方法,而最近有位同事剛好也想要加強英文,所以我已經準備好去年一月買回來卻從來沒翻開的biz雜誌要跟他一起學習了!

栗子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當我得知自己下個禮拜要去韓國出差,討論日後的排程和開發進度的時候,第一個湧上心頭的感覺不是驚喜,而是恐懼。

我一直覺得自己的韓文不夠流利,即使我已經主持過好幾次的電話會議、每天和廠商SKYPE溝通討論、寫信、翻譯文件...無論這些事情多麼熟悉,我還是覺得很不安。我怕突然出現哪句我聽不懂或是翻不出來,然後僵在那邊怎麼辦?加上只要一緊張,我就會開始結巴,什麼都聽不懂。

我想起了《現在覺得不幸,是幸福的起點》這本由日本占卜師花凜寫的心靈勵志小品裡其中一句話:"立刻放下妳的不安,並且相信自己。不要去想失敗該怎麼辦,而是要認真思考怎麼做、怎麼說,才能讓事情發展順利。這就是讓自己幸福的秘訣。"

cover

當出差的寶貴機會降臨,怎麼可以因為不安而把機會向外推呢?為了克服恐懼,我決定來試試看花凜的建議。

栗子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

史上最強!疼痛消除聖經立體書封

由於我的工作型態都是一整天坐在電腦前面翻譯打字,所以長期下來手指關節疼痛又麻,連手肘、手臂和肩膀、肩胛骨都開始痠痛,去復健科檢查的結果發現我得了腕隧道症候群,而且頸椎也有過直的現象(通常正常的頸椎應該是呈現C字型,如果是直線或是倒C字型就是頸椎發生病變,有頸椎退化的危險)。去年在社區運動中心上瑜伽課之後,我對自己的身體和肌肉有更深一層的認識,最近出現的疼痛症狀也讓我開始注意有關疼痛的書籍。

 

坊間有很多類似主題的書籍,這本《史上最強!疼痛消除聖經》最吸引我的就是它提出了身體與肌肉的相關原理,了解原理就能充分融會貫通,效果才會加倍。另外,它還分析不同的錯誤體態,並提出不同體態應該採取什麼樣的運動方式,我覺得很客製化!最後,不同於其他的疼痛相關書籍,它還有介紹抗炎飲食法。整本書好好實踐的話,相信一定能從內而外調整好自己的身體。

 

文章標籤

栗子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()